terça-feira, 14 de março de 2023

"AS TARTARUGAS NINJA" NA ISTV


    A ISTV, emissora conhecida por exibir várias séries, desenhos e filmes clássicos em sua programação, segue trazendo novidades ao público nostálgico, com uma programação de qualidade, aos moldes da já consagrada Rede Brasil de Televisão. A novidade desta semana foi a inserção do clássico desenho dos anos 80, As Tartarugas Ninja (Teenage Mutant Ninja Turtles) no programa matinal Hora Animada.

    Na semana passada divulgamos no blog uma matéria sobre o citado programa infantil, que aos moldes das grandes emissoras nos anos 80 e 90, apresenta vários desenhos animados de grande sucesso, como: Caverna do Dragão, As Novas Aventuras do Super-Homem, A Família Addams e Transformers. A novidade desta semana foi a estreia da série estrelada pelas tartarugas mais amadas dos anos 80.

    O desenho apresenta as aventuras de quatro tartarugas mutantes chamadas: Raphael, Leonardo, Michaelangelo e Donatello. Vivem no esgoto de Nova York, agindo sob às ordens do rato mutante, Mestre Splinter, e usando suas habilidades ninja para combater o mal. Lutam diariamente contra os mais excêntricos vilões, sendo o principal deles o Destruidor. A série animada foi produzida entre 1987 e 1996, contando com 194 episódios divididos em 10 temporadas.

    O programa Hora Animada é exibido de segunda à sábado, das 09h00 às 11h00, na ISTV. O desenho As Tartarugas Ninja fecha a exibição do programa, indo ao ar por volta das 10h40. A emissora é transmitida via TV aberta na região da baixada santista (SP) e pode ser assistida em todo o Brasil através de seu aplicativo disponível para smart TVs e smartphones, além de seu site oficial: https://www.istv.com.br/


Leia também: DESENHOS CLÁSSICOS NAS MANHÃS DA ISTV


Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

segunda-feira, 13 de março de 2023

A LENDA DO ZORRO - ANIMÊ (1994)

      

A versão japonesa do famoso justiceiro mascarado!

Na segunda metade da década de 1990 o público brasileiro acompanhou a chegada de vários títulos em animê, tanto na televisão quanto em fitas VHS, devido ao enorme sucesso alcançado pela extinta Rede Manchete com a exibição de Os Cavaleiros do Zodiaco em 1994. À partir de então, as demais emissoras passaram a investir no gênero que havia se tornado mania entre o público infanto-juvenil. Assim conhecemos várias séries de sucesso, como Dragon Ball, Fly - O Pequeno Guerreiro, Shurato, Samurai Warriors, Sailor Moon, Super Campeões, As Guerreiras Mágicas de Rayearth, Yu Yu Hakusho, entre tantas outras. Porém, em meio a tantos consagrados títulos de ação, surgiram também alguns com menos destaque, mas que marcaram quem os acompanhou na época. Este foi o caso de A Lenda do Zorro (Kaiketsu Zorro), exibido pela Rede Record em 1998.

Baseado no personagem ocidental homônimo, criado pelo norte-americano Johnston McCulley em 1919, o animê foi produzido pelo estúdio Toho Company e animado pela Ashi Productions, sob encomenda da produtora italiana Mondo TV. A direção ficou à cargo de Katsumi Minoguchi e os roteiros foram escritos por Sukehiro Tomita. Sendo uma produção ítalo-japonesa, foi exibida primeiramente na Itália no ano de 1994, com todos os seus 52 episódios, pelo canal Itália 1. A exibição na televisão japonesa ocorreu apenas dois anos mais tarde, estreando em 5 de abril de 1996 e tendo seu último episódio exibido em 28 de março de 1997 pela NHK. No Japão foram omitidos seis episódios, já que a série que teve pouca repercussão, adiantando assim seu final. Diferentemente dos países europeus onde o animê fez muito sucesso, sendo lembrado pelo público com muito carinho até os dias de hoje.  

 

Zorro em ação!

A trama apresenta o jovem de 18 anos, Don Diego de la Vega, retornando ao lar na Califórnia após estudar na Espanha durante alguns anos. Antes de retornar foi avisado por seu pai, Alejandro de la Vega, através de uma carta, que o povo local estava sofrendo nas mãos do Exército Espanhol. Este cobrava altos impostos e tratava a todos com crueldade. O exército era liderado pelo Comandante Raymond e seu braço direito, Gabriel. Diego, secretamente, tornou-se campeão de esgrima, decidindo usar sua grande habilidade com espadas para defender seu povo, usando máscara e capa para manter sua identidade secreta, enquanto se fazia passar por um jovem desajeitado e preguiçoso, a fim de não levantar suspeitas.

O simpático trio de protagonistas: Lolita, Diego e Bernardo

O enredo é bastante fiel aos livros originais de McCulley, porém com algumas alterações no que se refere a personagens. A começar pelo protagonista Diego de la Vega, a identidade secreta de Zorro, que nesta versão tem cabelos loiros e não usa bigode. Seu fiel companheiro, Bernardo, aqui é uma criança, que além de não ser mudo como nos livros, logo começa a lutar ao lado do protagonista, sendo chamado como Pequeno Zorro. O interesse amoroso do protagonista é a geniosa jovem Lolita, que aparece originalmente na história "A Maldição de Capistrano", trazendo movimentação e situações interessantes ao animê. O Sargento Garcia ("Gonzalez" na obra original) é o típico vilão que não consegue ser mau, destoando do soldado implacável dos livros. Aqui o personagem mostra simpatia pelo jovem Diego de la Vega, além de ser bastante desajeitado, como na série "Zorro" produzida pela Walt Disney em 1957.

Cena de transformação

A cena mais memorável dos episódios é a transformação de Diego em Zorro, onde o herói veste sua máscara, chapéu, luvas e capa como se montasse uma armadura, com luzes brilhantes ao fundo e uma excelente trilha sonora. As cenas de batalhas com espadas também contam com animação e trilha sonora emocionantes. Os temas de abertura e encerramento são originalmente intepretados por Masaki Endo. Porém, na edição europeia (a mesma exibida no Brasil) mantiveram apenas a faixa instrumental.

Chegou ao Brasil inicialmente em fitas VHS com os primeiros episódios, pelo selo America Kids, no ano de 1997. Estreou na televisão pela Rede Record no ano de 1998, quando a emissora fechou contrato com a Paris Filmes, adquirindo um lote de animações, contendo quatro animês desconhecidos que adaptavam contos e personagens ocidentais como Robin Hood, A Lenda de Branca de Neve, O Flautista de Hamelin e, finalmente, A Lenda do Zorro

Capa do VHS lançado pela America Kids

Foi apresentado nas manhãs de domingo, no programa Domingo Criança, com relativo sucesso, mas saindo do ar em pouco mais de um ano após sua estreia. Infelizmente não exibiram todos os cinquenta e dois episódios, mas apenas cerca de vinte e cinco. Não se sabe se a série foi adquirida incompleta ou se foi estratégia da emissora segurar a segunda metade dos episódios. Ainda teve uma breve reprise no extinto canal pago Cine House e lançamento dos dois primeiros episódios em DVD no início dos anos 2000.

Teve duas dublagens diferentes, sendo a primera realizada no estúdio Alamo (VHS) e a segunda na BKS (televisão). O elenco de vozes na versão Alamo foi: Mauro Eduardo Lima como Zorro/Diego, Marli Bortoletto como Lolita, Thiago Keplmair como Bernardo e Jonas Mello como Sargento Garcia. A versão BKS contou com Wellington Lima como Zorro/Diego, Denise Reis como Lolita, Fábio Lucindo como Bernardo e Flávio Dias como Sargento Garcia.

    

 

Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

sexta-feira, 10 de março de 2023

"A FAMÍLIA BUSCAPÉ" É ATRAÇÃO NO CINE REDE BRASIL TOP

    A Rede Brasil de Televisão é uma emissora conhecida por dar destaque à clássicos em geral. Dentre as várias sessões de filmes em sua grade é exibida, na madrugada de sábado para domingo, a sessão Cine Rede Brasil Top. O filme desta semana é o clássico dos anos 90, A Família Buscapé (The Beverly Hillbillies).

    Produzido nos Estados Unidos pela 20th Century em 1993, com direção e produção de Penelope Spheeris. Foi baseado na série de TV homônima, exibida pela rede CBS entre 1962 e 1971. Conta a história da família Clampett, formada pelo pai Jed (Jim Varney), sua filha Elly May (Erika Eleniak), a Vovó (Cloris Leachman) e o sobrinho Jetro (Diedrich Bader). De simples fazendeiros, tornam-se milionários ao descobrir petróleo em suas terras. Assim, mudam-se para uma bela mansão em Beverly Hills, contando com o suporte do CEO do Commerce Bank, Milburn Drysdale (Dabney Connoly) e sua secretária Jane Hathaway (Lily Tomlin). Porém, um funcionário do banco, Woodrow Tyler (Rob Schneider) e sua namorada Laura Jackson (Lea Thompson), tentam dar um golpe em Jed, arranjando um falso casamento para ficarem com sua fortuna. Uma comédia leve e divertida, para assistir com toda a família!

    Será exibido esta semana, na virada de sábado para domingo, às 00h00, na sessão Cine Rede Brasil Top da Rede Brasil de Televisão.


Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

terça-feira, 7 de março de 2023

DESENHOS CLÁSSICOS NAS MANHÃS DA ISTV

    Quem foi criança nas décadas de 1980, 1990 e 2000, sabe como era divertido acordar cedo e ligar a TV  para acompanhar vários desenhos animados até a hora do almoço. Programas como Bozo, Clube da Criança, Show Maravilha, Cometa Alegria e Festolândia garantiam a alegria das crianças, trazendo várias outras atrações e brincadeiras, além dos desenhos. Infelizmente, nos últimos anos, boa parte das grandes emissoras da TV aberta estão abandonando a programação infantil, sendo que o último programa consagrado que restou foi o Bom Dia & Cia, limitado às manhãs de sábado no SBT.

    Em meio a escassez de programas infantis restaram algumas poucas emissoras, mais novas no mercado, que ainda investem neste tipo de atração, porém sem a presença de apresentadores como antigamente. Dentre estas emissoras estão a Rede Brasil de Televisão, NGT e a ISTV, sendo a última o foco desta matéria, por ser uma emissora da baixada santista que tem alcançado todo o país através de seu sinal via internet, contando com aplicativo para smart TVs e smartphones, além de seu site oficial.

     A ISTV apresenta nas manhãs de segunda à sábado uma programação infantil recheada de desenhos animados, no programa Hora Animada, somente com títulos clássicos e raros, que remetem o telespectador às boas lembranças de ligar a TV pela manhã nos anos 80 e 90. Dentre os clássicos mais frescos na memória do público estão He-Man e os Defensores do Universo, Caverna do Dragão, entre outros. Porém, ainda temos atrações que deixaram saudades, por estarem fora da TV há muitos anos, como As Novas Aventuras do Super-Homem (1966), Transformers (1984) e A Família Addams (1973), esta última contando com a clássica dublagem do estúdio Alamo.

    Vale a pena acompanhar a programação de emissoras como a ISTV, que em tempos de streamings, televisores 4K e filmes cheios de efeitos computadorizados, ainda seguem investindo nos clássicos. Tais produções remetem à uma época mais simples, ingênua e divertida. Além dos desenhos a emissora também exibe, durante quase todo o dia, várias séries e filmes que marcaram época.

    Os desenhos citados acima são apresentados no programa Hora Animada, que vai ao ar de segunda à sábado, das 09h00 às 11h00 na ISTV. Para quem está fora da baixada santista é possível acompanhar a programação da emissora ao vivo pela internet, em aplicativo disponível para smart TVs, smartphones e pelo site oficial da emissora: https://www.istv.com.br/

 

 

 Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

sexta-feira, 3 de março de 2023

AS DIFERENÇAS DE EDIÇÃO EM "OS CAVALEIROS DO ZODÍACO" NO BRASIL

O público brasileiro sempre apreciou as animações japonesas, exibidas por aqui desde a década de 1960. Mas foi o sucesso de Os Cavaleiros do Zodíaco (Saint Seiya), criação de Masami Kurumada, exibido na extinta Rede Manchete à partir de 1994, que tornou os animês em algo ainda mais próximo das pessoas em geral. A saga de Seiya e seus amigos em defesa de Atena, e consequentemente da terra, segue despertando o interesse dos admiradores de animês até os dias de hoje. Porém, alguns detalhes referentes à edição dos episódios em suas exibições na TV, streamings e mídia física muitas vezes passam despercebidos pelos menos atentos. Falaremos sobre estes detalhes à seguir.

Em sua estreia no Brasil, o animê contava com a edição exibida na televisão espanhola, sendo que até mesmo o estúdio Gota Mágica usava a dublagem espanhola como base para a primeira versão brasileira da série. A abertura que chegou também havia sido alterada na Europa, exibida na França e Espanha, com o tema "Os Guardiões do Universo", cantado originalmente pelo francês Bernad Minet, que interpretava aberturas de vários animês e tokusatsu em seu país. Essa abertura não alterava apenas a música, mas também as imagens, sendo que foram usadas cenas do filme A Lenda dos Defensores de Atena de 1988. Tal canção foi dublada em português por Mário Lúcio de Freitas e seu coro, marcando quem conheceu o animê em suas primeiras exibições na Rede Manchete.

Logo da série em espanhol, exibido na estreia pela Rede Manchete

Após o sucesso da série, logo nos primeiros meses de exibição, a emissora carioca tirou a atração do programa Clube da Criança, passando a exibí-la em horário próprio, onde ganhou uma apresentadora mirim, a garota Mitsui Ikeda, que falava sobre os episódios ao início e nos intervalos, além de um novo tema de abertura feito no Brasil para lançamento em LP. O novo tema, composto por Mário Lúcio de Freitas, chamava-se "Os Cavaleiros do Zodíaco" e marcou a fase de maior sucesso da série na TV, onde batia recordes de audiência e vendas de produtos relacionados à mesma. As imagens usadas nesta eram do próprio animê, mais precisamente da icônica Saga das Doze Casas, com Seiya e seus amigos passando pelas casas protegidas pelos Cavaleiros de Ouro. O encerramento usava outra faixa do LP, intitulada "Força Astral".

Logo da segunda abertura na Rede Manchete


A Rede Manchete fazia alguns pequenos cortes em cenas consideradas mais violentas, porém apenas em ocasiões pontuais, já que segundo Eduardo Miranda, diretor de programação da emissora na época, todas as lutas da série tinham justificativa e passavam mensagens de amizade e perseverança.

Exibição no Cartoon Network em 2003

A exibição do animê na emissora carioca durou até 1997, quando foi retirado do ar após oito reprises completas, ficando fora da televisão brasileira durante alguns anos. O retorno ocorreu exatamente nove anos após a estreia na Manchete, desta vez pelo canal pago Cartoon Network, em 1 de setembro de 2003, com nova dublagem realizada no estúdio Alamo, contando com quase todas as vozes da versão Gota Mágica e correção de alguns erros. Pela primeira vez a série era apresentada no país com seus respectivos temas de abertura e encerramento originais, com as músicas "Pegasus Fantasy" e "Blue Forever", intepretadas no Japão por Nobuo Yamada, ganhando versões em portugues por Edu Falaschi. Nas duas últimas sagas do animê os temas de abertura e encerramento são "Soldier Dream" e "Blue Dream", respectivamente, interpretados no Japão por Hirobobu Kageyama e em português por Marcelo Almeida Leal.

Cavaleiros do Zodíaco na Band com apresentação de Kelly Key

Já em 2004, o animê voltava a ser apresentado na TV aberta, desta vez pela Band, que aos moldes da extinta Manchete o exibiu em horário próprio aos finais de tarde e contando com uma apresentadora, a cantora Kelly Key. Na ocasião foram realizados vários cortes em cenas violentas por conta do horário, mas ainda assim, com muito sucesso de audiência.

DVD lançado em 2004 pela Playarte

Ainda em 2004, o público teve a oportunidade de ver a série na íntegra, já que a distribuidora Playarte começou a lançá-la em DVD em versão original sem cortes. Foram 21 volumes, cobrindo todos os 114 episódios, com as três sagas da chamada "fase clássica". Porém, um detalhe chamou a atenção nos primeros cinco volumes, o corte dos eye catchs, que são pequenas animações apresentadas antes e depois dos intervalos comerciais na televisão. As mesmas só passaram a aparecer á partir do volume 6 da citada coleção.

Eye Catch apresentado no retorno do intervalo comercial

Durante os anos de 2004 e 2015, o animê foi reprisado em emissoras como Band, Rede 21 e Play TV, sempre aos moldes da exibição no Cartoon Network, por vezes com pequenos cortes. Um detalhe interessante desta edição foi a inserção do logo da série em português na abertura e eye catchs, além de uma imagem padrão dos protagonistas ao ser apresentado o título de cada episódio, com texto também em português, enquanto na versão original japonesa, além dos caracteres locais, usava-se imagens diferentes em cada episódio.

Título do primeiro episódio com imagem padronizada para o Brasil (exibição na Band em 2004)

Em outubro de 2016, foi anunciada a aquisição do animê pela Rede Brasil de Televisão, que exibiria a série juntamente com Dragon Ball Z em suas respectivas versões remasterizadas em HD. Assim, em outubro do citado ano, ambos os títulos estreiam em horário nobre. Nesta ocasião o logo em português na abertura e os títulos em português ganharam nova edição, com fundo em tom azul claro, e os episódios foram exibidos na íntegra.

Título em português na abertura em versão remasterizada (exibição na Rede Brasil em 2016)

Em 2018, a Playarte relançou o animê em DVD e Blu Ray com a versão remasterizada, assim como na exibição na Rede Brasil, porém com logo e títulos com caracteres originais japoneses. Desta vez a série foi dividida em cinco boxes, contando com cada um dos cinco protagonistas como tema por volume. Outro diferencial da nova coleção foi manter os previews do próximo episódio ao fim do tema de encerramento. Tais previews nunca foram dublados, pois nunca foram exibidos na televisão brasileira e constavam apenas como bônus em alguns volumes da primeira coleção de DVDs lançada no início dos anos 2000. Por tal razão os mesmos aparecem com legendas em português nos novos boxes, mesmo quando ativada a opção com áudio dublado.

Blu ray lançado em 2018 pela Playarte

Infelizmente, Os Cavaleiros do Zodíaco está fora da televisão e streaming há algum tempo, porém a nova versão, disponível em DVD e Blu Ray, vale muito a pena para quem quer guardar os episódios em qualidade máxima, sendo este o primeiro material com edição totalmente fiel à original exibida no Japão.

 

 

 

Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

quinta-feira, 2 de março de 2023

"DANÇANDO NAS NUVENS" É A ATRAÇÃO DESTA QUINTA CLÁSSICA NA REDE BRASIL

 

    Todas as semanas a Rede Brasil exibe a sessão Quinta Clássica, com grandes sucessos do cinema. A atração desta semana é a comédia musical Dançando nas Nuvens (It's Always Fair Weather), estrelado e dirigido por Gene Kelly.

    Produzido nos Estados Unidos pela MGM em 1955, o filme foi dirigido por Gene Kelly e Stanley Donen. A trama passa ao fim da Segunda Guerra Mundial quando três amigos ex-combatentes estadunidenses combinam um reencontro após dez anos. Durante a conversa percebem que estão muito mudados e passam a se odiar. Ted Riley (Gene Kelly) tornou-se jogador e empresário de boxe, Doug Hallerton (Dan Dailey) é um pintor frustrado que passa atrabalhar com propaganda e Angie Valentine (Michael Kidd) dono de uma lanchonete. Doug conhece uma produtora de TV chamada Jackie (Cyd Charisse), que precisa de uma nova ideia para seu programa, levando os três, sem que saibam, para contarem a história de seu reencontro na TV.

    A sessão Quinta Clássica é exibida semanalmente na virada de quinta para sexta-feira, à partir das 00h00, na Rede Brasil de Televisão. O filme será exibido hoje (02) na citada sessão da emissora.



Visite nosso parceiro Blog Sushi POP

quinta-feira, 23 de fevereiro de 2023

SABER RIDER (1984)

Faroeste e robôs gigantes no melhor estilo anos 80!
 
Nos anos 80 os desenhos, séries e filmes com tema espacial faziam grande sucesso, tanto no ocidente quanto no oriente. Dentre os vários títulos do gênero, surge em 1984 um animê que misturava ao tema alguns elementos de faroeste e robôs gigantes (mechas), este era Sei Jūshi Bismarck, ou como foi chamado no ocidente Saber Rider and the Star Sheriffs. A produção do estúdio Pierrot estreou na televisão japonesa pela Nippon TV, sendo exibida entre 7 de outubro de 1984 e 29 de setembro de 1985, com um total de 51 episódios.

A mistura de tais elementos de sucesso, assim como sua bela animação, chamaram a atenção da produtora norte-americana World Events Productions (WEP), que comprou seus direitos e fez algumas alterações para adequá-la ao público ocidental. Assim ganhou o novo título Saber Rider and the Star Sheriffs, novo tema de abertura e nova edição com alguns cortes, além de mudar a ordem dos episódios. Os nomes dos personagens também foram adaptados para haver maior identificação com o público americano, aos moldes do que o estúdio Trans-Lux fez ao importar o animê Speed Racer (Mach Go Go Go) aos Estados Unidos nos anos 60. A estreia na televisão americana ocorreu em 14 de setembro de 1987, tendo o último episódio exibido em 2 de setembro de 1988.

Os heróis: Saber Rider, Colt, Bola de Fogo e April

A trama se passava no futuro, no século XXII, quando os habitantes da terra haviam conquistado o espaço, colonizando outros planetas e chamando-os como "Nova Fronteira". Logo surge um grupo alienígena, conhecido como Foras-da-lei, que invadem a terra e a Nova Fronteira a fim de roubar seus recursos. Tais seres são liderados por Nemesis e pertencem à dimensão da Zona Vapor. Assim é formada a equipe de defensores da Nova Fronteira, chamada como Comando da Cavalaria ("Star Sheriffs" na dublagem americana), formada pelo Comandante Eagle que recruta três valentes cavaleiros para formar a equipe, que já contava com sua filha April Eagle, uma doce jovem francesa, muito valente nos momentos de batalha. 

Os três heróis são: Saber Rider, um especialista em lutas com espadas, que anda em um cavalo mecânico e tem origem escocesa. Bola de Fogo ("Fireball" na dublagem americana), um jovem impulsivo e ex-piloto de corridas, tem origem japonesa. Colt, um ex-caçador de recompensas que atira com grande precisão e tem origem norte-americana. Para combater as ameaças à Nova Fronteira o time de heróis conta com um super robô gigante, com aparência de cowboy, chamado Ramrod ("Bismarck", no original).

A Nova Fronteira, embora alcançada por tecnologia espacial, tinha aparência e leis semelhantes ao Velho Oeste, com a população vestindo trajes de acordo com o ambiente, usando chapéus, fivelas, esporas e botas. A mistura de cenários de faroeste com naves e veículos futuristas tornam o visual da série muito interessante. O quarteto protagonista, quando usava roupas civis, não se diferenciava muito das demais pessoas, sobretudo Colt, que usava trajes bem característicos de cowboy. Porém, ao entrar em ação, usavam trajes metálicos da mais alta tecnologia, lembrando as armaduras dos heróis das séries tokusatsu da linhagem Metal Hero (como Jaspion, Jiban, etc).

O robô de combate, Ramrod

O primeiro episódio mostra a formação da equipe de heróis, assim como o clima das batalhas que viriam no decorrer da série de forma bastante eficiente. O quarteto se une após o surgimento de um vilão chamado Vanquo, passando a pilotar o robô Ramrod e agir sob as ordens do Comandante Eagle. O primeiro encontro de Saber Rider e Bola de Fogo ocorre de forma tensa e interessante, quando disputavam um quarto em um hotel lotado. Ainda no início da trama conhecemos o personagem Jesse Blue, que à princípio era um membro do Comando da Cavalaria, mas logo se revela um traidor, passando a integrar o time de vilões da série.

Estreou no Brasil com o título Saber Rider e os Guardiões do Espaço em meados de 1989 pelo SBT, sendo exibido inicialmente no programa Show Maravilha e algum tempo depois no Dó-Ré-Mi-Fá-Sol-Lá. Infelizmente foi reprisado poucas vezes, saindo do ar em menos de dois anos após sua estreia, fazendo com que poucos se lembrem da série atualmente. A dublagem foi realizada nos estúdios do próprio SBT, que dublou várias séries, desenhos e novelas da época, quando algumas empresas prestavam serviço à emissora cedendo vozes e direção. No caso de Saber Rider a empresa responsável foi a MAGA, que escalou conhecidas vozes da época como Marcelo Gastaldi (Saber Rider), Carlos Laranjeira (Bola de Fogo - 1ª voz), Ulisses Bezerra (Bola de Fogo - 2ª Voz), Fábio Vilalonga (Colt), Cecília Lemes (April), Osmiro Campos (Comandante Eagle), Renato Master (Nemesis) e Nelson Machado (Jesse Blue).

Cena do primeiro episódio

Ainda nos anos 90 teve os primeiros episódios lançados em fitas VHS, porém com nova dublagem realizada no estúdio paulista Alamo, contando com novas vozes, sendo Mauro Eduardo Lima (Saber Rider), Eduardo Camarão (Bola de Fogo - chamado como "Fireball" nesta dublagem), Élcio Sodré (Colt), Rosana Peres (April), Mário Vilela (Comandante Eagle), João Francisco Garcia (Nemesis) e Ézio Ramos (Jesse Blue). 

No início dos anos 2000 a distribuidora Mundo Animado lançou os dois primeiros episódios em único volume de DVD, contando com a mesma dublagem das fitas VHS. Infelizmente o animê nunca mais foi reprisado em nenhuma emissora brasileira ou mesmo lançado por completo em serviço de streaming ou mídia física. Situação diferente dos Estados Unidos, onde o titulo é considerado um grande clássico e foi lançado por completo em um luxuoso box de DVDs.



Visite nosso parceiro Blog Sushi POP